Romeika-Türkçe Sözlük yayınlandı - Mesele 121

Kıssa Kıssa

Vahit Tursun’un yıllar süren emeği ve derlemeleri sonucu hazırlanan Romeika (Trabzon Rumcası) – Türkçe Sözlük, Heyamola Yayınları tarafından kitaplaştırıldı.Heyamola Yayınları yönetmeni Ömer Asan yayınladıkları sözlüğün yalnızca bu dili konuşanlara değil dil bilimcilere, tarihçilere, halk bilimcilere ve araştırmacılara da önemli katkılar sunacağını” belirtti.

> Vahit Tursun
> Heyamola Yayınları, 608 s. 

Sözlüğe danışmanlık yapan ve önsözünü yazan Oxford Üniversitesi Modern Yunanca Emeritus Profesörü Peter Mackridge sözlüğün önemini şu sözlerle ifade etti: “Karadeniz Rumcası şu anda tehlikede olan yani yok olma tehdidi altında bir dil olarak tasnif edilmektedir. Her bir dilin dünyayı görme ve hissetmeye dair kendine özgü bir yolu vardır, dolayısıyla dünya dillerinin toplamı, insanlığın toplam tecrübesine eşittir. Karadeniz Rumcası bütün bir kültürün açıklayıcısı, hissiyatı, bilgisi, bakış açısı ve fikriyatıdır. Bu kültür Karadeniz dışındaki Helen kültüründen çarpıcı biçimde farklıdır, ancak Türkiye'nin geri kalanındaki kültürden de farklıdır. Tehlike altındaki bir dil, tehlike altındaki bir tabiat varlığı gibidir; bir dil yok olduğunda, insanlık kültürünün zengin çeşitliliği ve tecrübesi azalır ve fakirleşir, tıpkı tabiatta bir tür yok olduğunda tabiatın çeşitliliğinin azalması gibi. Tüm bunlar Vahit Tursun'un sözlüğünün zamanlamasının ne kadar yerinde olduğunu açıklıyor sanırım. Bu eser, bölgenin çok kıymetli Rumca söz varlığı ve gramer hazinesini muhafaza edecek ve halen konuşabilenlerin bu dili bütün tafsilatıyla kullanmayı sürdürmelerini teşvik edecektir.”

400 bini Yunanistan’da olmak üzere tüm dünyada yaklaşık 800 bin kişi tarafından konuşulan ve tehlike altındaki diller olarak sınıflanan Romeika, Türkiye’de 1965 yılında yapılan nüfus sayımında 4 bin 535 kişi tarafından ana dil olarak bildirilmiş.

Vahit Tursun kimdir?

Trabzon Çaykara’nın Köknar köyünde doğan Vahit tursun, Çaykara Kuran Kursu’nda yedi yıl boyunca hafızlık ve Arapça eğitimi gördü. Trabzon İmam Hatip Orta Okulu’nu dışarıdan bitiren Tursun, bir dönem Libya’da çalıştıktan sonra Türkiye’ye dönerek turizm sektöründe çalıştı. 1989 yılından sonra Yunanistan’ın başkenti Atina’da yaşamaya başlayan Vahit tursun, Karadeniz’de konuşulan Pontos Helencesi (Karadeniz Rumcası) ve Karadeniz tarihi konusunda çeşitli araştırmalar, derlemeler yapmaya yöneldi. Karadeniz’de Rumca kültür mirasının yok olmaması için uğraşan Vahit Tursun internet siteleri ve gazetelerde yazı ve makaleleri yayınlandı.

Vahit Tursun’un, her ikisi de İletişim Yayınları’ndan çıkan ve Uğur Biryol tarafından derlenen Karardı Karadeniz adlı kitapta “Sancılı Geçmişten Sessiz Sona”; Karadeniz'in Kaybolan Kimliği adlı kitapta ise “Farklı kimliğin somut ve psikolojik bedeli” başlıklı makaleleri yer aldı. Sözlüğün yayıncısı Heyamola Yayınları’ndan çıkan Temel Kimdir adlı kitaba ise “Atina’da Yaşayan Temeller” başlıklı makalesi ile katıldı.

Çok Okunanlar

Facebook'ta Mesele