Çeviri Derneği’nin her yıl geleneksel olarak düzenlediği çeviri ödülleri töreninin 17’ncisi 8 Şubat’ta Yıldız Üniversitesinde yapıldı. Üyelerin ve çeviri dostlarının katıldığı törende gelenekselleşmiş iki ödülün yanı sıra bu yıl mesleki yeterlilik alanlarında birer kişiye “Meslekte Başarı Ödülü” verildi.
Çeviri Derneği’nin 2001 yılından bu yana çeviri alanında uzun yıllar hizmet vermiş, önemli başarılara imza atmış, kişiliği ve toplumsal sorumluluğuyla örnek olmuş, ülkesine, kültürüne ve çalışma alanına kalıcı katkılarda bulunmuş meslekte kıdemli kişilere verdiği Meslek Onur Ödülü bu yıl Nevzat Erkmen ve Belkıs Dişbudak arasında paylaşıldı.
İlk olarak 2001 yılında Tahsin Yücel’e verilen Onur Ödülü 2002’de Aykut Kazancıgil’in, 2003’te Vedat Günyol’un oldu. 2004 yılında Cevat Çapan, Zeynep Bekdik ve Şahap Barker’in paylaştığı ödül 2005’te Gönül Suveren’e, 2006’da Atila Tolun’a, 2007’de Seçkin Selvi’ye, 2008’de Yaşar Avunç’a 2009’da Rekin Teksoy’a takdim edildi. 2010’da Özdemir İnce ve Ülker İnce’nin paylaştığı ödülün 2011’deki sahibi Okşan Atasoy, 2012’deki sahibi ise Yurdanur Salman oldu. 2014’te Sevin Okyay’a layık görülen ödülü 2015’te Beril Eyüboğlu ve Roza Hakmen paylaştı. 2016’da Hasan Anamur ve Mine Yazıcı’ya verilen ödülün 2017’deki sahibi ise Vedii İlmen olmuştu.
Genç Soluk Ödülü
Çeviri Derneği, 2014 yılında hayatını kaybeden derneğin eski başkanı Elif Ertan’ın adını yaşatmak amacıyla Çeviri Derneği Genç Soluk Ödülünü bu yıldan itibaren “Elif Ertan Genç Soluk Ödülü” adıyla vermeye başladı. Genç Soluk Ödülü, çeviri alanında yenilikçi adımlar atmış, önemli başarılara imza atmış, kişiliği ve toplumsal sorumluluğuyla örnek olmuş ve alanın geleceğine kalıcı katkılarda bulunma potansiyeli gösteren genç kuşaktan kişilere veriliyor.
ilk olarak 2011’de Sabri Gürses’e verilen Genç Soluk Ödülünün 2012’deki sahibi Aslı Takanay oldu. 2014’te Çağdaş Acar’a verilen ödül, 2015’te “Translate For Justice” topluluğuna layık görüldü. 2016 yılında Canan Kim ve 2017’de Mohammad Ayoub’a verilen ödülün bu yılki sahibi ise spor çevirmeni Halil Yazıcıoğlu oldu.
Yeni ödüller
Bu yıl gelenekselleşmiş iki ödülün yanı sıra, Mesleki Yeterlilik Alanlarında birer kişiye “Meslekte Başarı Ödülü” olmak üzere 3 ayrı kategoride takdim edildi. Özel Alan Çevirmeni ödülü Müfit Özdeş’e, Konferans Çevirmeni ödülü Hande Güner’e, Toplum Çevirmeni ödülü Nasip Konyukuk’a, İrtibat Çevirmeni ödülü Gevher Ebru Çevikoğlu’na, Yerelleştirme Çevirmeni ödülü Tuğrul Karabacak’a ve İşaret Dili Çevirmeni ödülü Pelin Kobal’a takdim edildi.